一個(gè)身著普通深色西裝、面容平靜無(wú)波、眼神深邃如海。強(qiáng)烈的反差感,讓整個(gè)大廳的氣氛變得更加詭異。
李抬眸,平靜地注視著卡特那雙寫(xiě)滿優(yōu)越感和不屑的冰藍(lán)色眼睛。
沒(méi)有憤怒的火焰,沒(méi)有卑微的乞求,只有一種仿佛洞悉一切的淡然。
他的嘴唇微啟,聲音不高,卻帶著一種奇異的穿透力,清晰地回蕩在寂靜的宴會(huì)廳里:
“終止合作?”
簡(jiǎn)單的四個(gè)字,是疑問(wèn),更是開(kāi)場(chǎng)。
他微微停頓,目光在卡特臉上掃過(guò),如同審視一件物品,隨即拋出了那如同驚雷的質(zhì)問(wèn):
“卡特先生,誰(shuí)給你的權(quán)力?”
李這平靜卻帶著強(qiáng)烈質(zhì)疑的話語(yǔ),瞬間激起了漣漪。
而作為被質(zhì)問(wèn)的對(duì)象,詹姆斯·卡特先是微微一怔,似乎沒(méi)料到這個(gè)“無(wú)名小卒”敢站出來(lái),更敢用如此直接、甚至帶有挑釁意味的語(yǔ)氣質(zhì)問(wèn)他!
隨即,一股被冒犯的暴怒和荒謬感涌上心頭!
一個(gè)被他視為塵埃、攀附榮家、甚至被他拿來(lái)作為攻擊榮家管理混亂借口的“小人物”,竟然敢當(dāng)眾質(zhì)疑磐石國(guó)際高層的決定?
質(zhì)疑他詹姆斯·卡特的權(quán)威?!
卡特的臉上瞬間浮現(xiàn)出極其夸張的、混合著輕蔑、荒謬和極度不耐煩的表情。
他像是看到了世界上最可笑的小丑,發(fā)出一聲極其短促、卻無(wú)比刺耳的嗤笑:
“哈!”
他夸張地?cái)傞_(kāi)雙手,環(huán)視全場(chǎng),仿佛在向所有人展示這個(gè)“笑話”:
“你?(you)”他刻意用了一個(gè)極其輕佻的英文單詞開(kāi)頭,然后切換回中文,語(yǔ)氣中的嘲諷和不屑濃得化不開(kāi):
“你算什么東西?”
卡特的聲音陡然拔高,帶著一種赤裸裸的侮辱,響徹整個(gè)宴會(huì)廳:
“一個(gè)攀附榮家、靠女人和孩子才能混進(jìn)這里的無(wú)名小卒!”
他伸出一根手指,毫不客氣地、近乎要戳到李鼻尖地指著李,辭刻薄如刀:
“也配質(zhì)疑磐石國(guó)際的決定?也配站在這里質(zhì)問(wèn)我詹姆斯·卡特?!”
卡特的怒火和傲慢被徹底點(diǎn)燃,他猛地轉(zhuǎn)頭,對(duì)著門(mén)口的方向,厲聲喝道,聲音尖銳而充滿命令:
“保安!”
他指著李,如同在驅(qū)逐一只礙眼的蒼蠅:
“把這個(gè)搗亂的、不知天高地厚的垃圾給我轟出去!立刻!馬上!”
卡特的咆哮在奢華的大廳里回蕩,充滿了居高臨下的傲慢和不容置疑的驅(qū)逐令。
他看向李的眼神,充滿了極致的鄙夷,仿佛在說(shuō):就憑你?也配在我面前說(shuō)話?
s