她頓了頓,像一位最頂級的珠寶鑒定師,在評估一顆,有瑕疵的鉆石。
“……那是亨廷頓舞蹈癥的,早期,非典型性體征?!?
“轟——”
德·蒙塔古公爵的腦子里,像是有什么東西,炸開了。
亨廷頓舞蹈癥。
這個(gè)詞,像一個(gè),家族內(nèi)部流傳了數(shù)代的,最惡毒的詛咒,一個(gè),足以讓任何標(biāo)榜血統(tǒng)純正的歐洲貴族,瞬間名譽(yù)掃地的,遺傳病夢魘。
他的臉,在一秒鐘內(nèi),漲成了豬肝色。他下意識地,想要反駁,卻發(fā)現(xiàn),自己放在膝蓋上的手,正在,不受控制地,輕微地,顫抖。
瓦盧瓦伯爵夫人的笑容,終于,僵在了臉上。
她猛地轉(zhuǎn)頭,看向自己的盟友,那眼神,像是在看一個(gè),突然在宴會(huì)廳中央,脫光了衣服的,瘋子。
“唐女士,”她的聲音,第一次,帶上了嚴(yán)厲的警告,“請注意你的辭。這里是巴黎,不是你可以信口雌黃的,遠(yuǎn)東診所?!?
“我丈夫從不信口雌黃?!?
唐宛如終于將目光,移回了老婦人身上。她靠向椅背,姿態(tài)重新變得,慵懶而松弛。那股被葉遠(yuǎn)掌心傳來的暖意,已經(jīng)順著她的手臂,重新注滿了她那顆,幾乎停跳的心臟。
“尤其,是在診斷,那些,快要爛掉的東西時(shí)?!?
她拿起桌上的餐巾,輕輕擦了擦嘴角,仿佛剛剛只是,點(diǎn)評了一道,不太新鮮的菜。
“瓦盧瓦伯爵夫人,您說得對,我父親,是個(gè)無可救藥的賭徒,一個(gè)人渣。他親手毀了自己的一切,包括,他妻子的尊嚴(yán)。”
她的聲音,平靜的,像在說一個(gè),與自己無關(guān)的故事。
“所以,那頂王冠,從被他從靈柩里拿出來的那一刻起,就壞掉了。它不再是榮耀,而是一個(gè),關(guān)于‘失敗’的,物證?!?
她站起身,葉遠(yuǎn)也隨之站起。
“一頂壞掉的王冠,戴在一個(gè),基因里可能也藏著‘損壞’的家族繼承人頭上,參加一場,標(biāo)榜‘完美’的舞會(huì)?!碧仆鹑缈粗樕钒椎牡隆っ伤殴簦脱凵褚呀?jīng)徹底慌亂的伯爵夫人,露出了今晚,第一個(gè),真心的微笑。
“我覺得,這個(gè)搭配,很完美?!?
“簡直是,天才般的,行為藝術(shù)?!?
她沒有再多說一個(gè)字。挽著葉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)身,向門口走去。
經(jīng)過主廚貝爾納·帕考身邊時(shí),她停下腳步,用純正的巴黎口音,輕聲說:“帕考先生,今晚的松露派,火候差了半分。大概是,被一些,不新鮮的空氣,影響了?!?
餐廳的門,在他們身后,無聲地關(guān)上。
將那對,被徹底釘在恥辱柱上的,法國老貴族,和一桌,瞬間變得,如同殘羹冷炙的,米其林三星菜肴,永遠(yuǎn)的,留在了那個(gè),壓抑而華美的空間里。
布加迪type57sc
atntic,如同一條深藍(lán)色的魚,悄無聲息地,滑入巴黎的夜色。
車?yán)?,沒有開燈。
唐宛如一直靠在車窗上,看著窗外,那些飛速倒退的,璀璨的燈火,一不發(fā)。
葉遠(yuǎn)也沒有說話。
直到車子,駛過協(xié)和廣場,那座巨大的,方尖碑,在夜色中,像一根,刺向天空的,孤獨(dú)的針。
“我母親,最喜歡珍珠。”唐宛如忽然開口,聲音,帶著一絲,不易察覺的,沙啞。
“她說,鉆石太耀眼,祖母綠太清高,只有珍珠,溫潤,包容。像一個(gè),見過所有風(fēng)浪后,還能保持體面的,女人的,眼淚?!?
她轉(zhuǎn)過頭,看著葉遠(yuǎn)。車外的流光,在她眼中,碎成一片,迷離的光海。
“葉遠(yuǎn),我是不是很沒用?”
“嗯?!比~遠(yuǎn)回答。