日本仔用嘅系128克銅版紙,我哋嘅報(bào)紙紙仲薄過廁紙!”
上官小寶聞,也是無奈得喉結(jié)滾動(dòng),普洱茶滑進(jìn)胃里卻是一片冰涼。&-->>lt;br>他想起去年參觀東京講談社時(shí)見過的流水線:全自動(dòng)覆膜機(jī)為封面鍍上晶亮光油,液壓裁刀精準(zhǔn)切割書脊,機(jī)械臂每小時(shí)吞吐萬冊(cè)雜志如呼吸般從容。
而此刻窗外飄進(jìn)元朗合興工業(yè)大廈的油墨味。
那是《龍jup》中文版代工廠傳來的金屬與化學(xué)制劑混合的氣息——代表的卻是新時(shí)代的硝煙。
“啪!”
黃玉郎將一本盜版水貨摔在餐桌轉(zhuǎn)盤上。
粗劣的日譯中文本里,“皮卡丘”被譯作“會(huì)放電的老鼠”,“孫悟空”成了“長尾巴的小孩”,更致命的是關(guān)鍵分鏡錯(cuò)置——第六頁本應(yīng)熱血沸騰的孫悟空與人過招比武,卻被硬生生插進(jìn)了后面《北斗神拳》的畫面。
“呢本係我搵人搞嘅《龍jup》第一期老翻,女人街賣廿蚊本,班細(xì)路當(dāng)正版咁買,點(diǎn)知譯到鬼五馬六,吵到拆天?。 ?
(“這本是我找人弄的《龍jup》第一期盜版,女人街賣二十塊一本,那群孩子當(dāng)正版買,誰知道翻譯得狗屁不通,吵得翻天覆地??!”)
他咧開嘴露出森白牙齒,“我哋要做得更絕!
要班讀者以為小林天望嘅正版都系垃圾!”
話剛說畢,熱霧就從面前的蒸籠騰起,蝦餃的粉紅餡芯在竹篦上微微顫動(dòng)。
上官小寶盯著那只破裂的蝦餃,終于從牙縫里迸出粵語短句:“點(diǎn)樣鋪貨?(怎樣鋪貨)”
“和聯(lián)勝嘅‘靚仔坤’管曬深水埗、油麻地嘅地?cái)偅瑏诖罄邢滴移醯?。?
黃玉郎指甲掐進(jìn)燒賣皮,“社團(tuán)開嘅地下印刷廠在觀塘工業(yè)區(qū)三樓,今晚就可以翻印《龍jup》第二期。
封面用三百線網(wǎng)點(diǎn)冒充原版,內(nèi)文圖片磨花八成,油墨摻回收廢料——成本唔使兩蚊!”
他蘸著茶水在桌面畫出三條污痕,
“第一步,后日《玉郎日?qǐng)?bào)》頭條寫‘東洋黑金滲透漫畫界’,暗示小林天望用山口組錢洗白;
第二步,揾‘福義興’嘅打手著‘合興工廈’制服去放火,目標(biāo)系三樓嘅柯式印刷機(jī);第三步……”
(“第一步,后天《玉郎日?qǐng)?bào)》頭版寫‘東洋黑金滲透漫畫界’,暗示小林天望用山口組的錢洗白;
第二步,找‘福義興’的打手穿上‘合興工廈’的制服去放火,目標(biāo)是三樓那臺(tái)柯式印刷機(jī);第三步……”)
他忽然抓起餐刀扎進(jìn)叉燒包,琥珀色蜜汁噴濺上《龍jup》的封面。
“等啲劣質(zhì)翻版散遍港九,等我哋改圖嘅第二期‘中文正版’攻陷報(bào)攤,小林天望個(gè)招牌——”
刀尖狠狠擰轉(zhuǎn),奶油黃的紙頁撕裂開黑洞,“就會(huì)爛過砵蘭街嘅阻街女!”
茶杯碰撞聲,在這一刻刺穿早茶市的喧嘩。
兩只青花瓷杯沿崩出細(xì)小缺口,普洱混著唾沫,被兩人仰頭灌進(jìn)喉嚨。
黃玉郎眼底的血絲透露著一絲無所不用其極的癲狂,上官小寶則是指節(jié)捏得發(fā)白,等著接下來看好戲。
窗外叮叮車,則是在碾過鐵軌的轟鳴里,報(bào)童稚嫩的嗓音依舊在維多利亞港沿岸賣勁地喊著:“《龍jup》東洋賣爆五百萬!
港島中文版禮拜四上市——”
翠華茶樓的玻璃,映出黃玉郎和上官小寶二人那扭曲的臉,卻如同供奉在神龕深處,那逐漸皸裂的泥塑。
……
.b