有些時侯,我說多了他還以為我在狡辯。
他不問,我就不說。
丘書妍問我:“你看出什么了?”
她又神神叨叨的跟肖志解釋道:“三合,他跟菩薩有點兒關(guān)系。
有時侯可能會收到菩薩的信號兒?!?
丘書妍的華語水平,大概也就這樣。
她跟肖志解釋完,又轉(zhuǎn)過頭問我:“你怎么知道肖志的背不舒服?
有什么說法嗎?”
肖志一聽我跟菩薩“有點兒關(guān)系”,立馬神情莊重了起來。
菩薩這個事兒,中英文之間還真不好解釋。
只要稍微虛一點兒的內(nèi)容,都不好翻譯。
比如說散散心。
翻譯為happy(開心)一下,他們就會理解為去酒吧。
翻譯為enjoy(享受)一下,他們還會理解為去酒吧。
翻譯為relax(放松)一下,他們繼續(xù)理解是去酒吧。
翻譯為feel
better(讓自已感覺好一些),他們還是認(rèn)為你是想去酒吧。
翻譯為relieve
boredom(消除無聊),他們就確認(rèn)了,你就是想去酒吧。
連個心都散不明白,更別提澄清“跟菩薩的關(guān)系”這件事兒了。
解釋不明白,我索性就不解釋了。
只是跟她們說道:“背部,是陽氣的總開關(guān),是陽經(jīng)之海。
后背僵硬,或疼痛,督脈不通暢。
督脈不通,陽氣衰。
運氣也衰。
背部感到僵硬淤堵的人,財運也會受堵?!?
a